
Doblaje de anime explora la dualidad como concepto
El equipo de doblaje al español de Yomi no Tsugai: Dúo del Inframundo encontró en la dualidad la clave para interpretar a sus personajes.
El concepto de la dualidad se convirtió en la brújula creativa del equipo responsable del doblaje de anime al español de Yomi no Tsugai: Dúo del Inframundo, una serie de fantasía oscura disponible en la plataforma Crunchyroll.
La historia gira en torno a los gemelos Yuru y Asa, marcados desde su nacimiento por los sellos del día y la noche. Ambos poseen la capacidad de controlar poderes opuestos —llamados «llave» y «sello»— con los que pueden abrir o cerrar cualquier cosa, lo que los convierte en objeto del deseo de otras familias.
Además, los gemelos comandan a criaturas espirituales conocidas como tsugai, que también se organizan en pares antagónicos, como «izquierda» y «derecha».
Actores de doblaje frente a personajes de naturaleza opuesta
Héctor Mena, quien presta su voz a Yuru, destacó que la dinámica de los personajes lo emociona precisamente por sus contrastes. Comparó a las duplas del anime con pares clásicos de opuestos y señaló que el modo en que los protagonistas se relacionan con sus tsugai resulta distinto a lo visto en otras series del género.
La trama arranca en una aldea casi medieval, donde Yuru caza con arco y flechas y desconoce por completo la tecnología moderna. Su motivación principal es proteger a su hermana, hasta que un grupo desconocido irrumpe y le revela que la joven que él cuida podría ser una impostora, pues la verdadera Asa habría sido sacada de la aldea tiempo atrás. Ese quiebre obliga a Yuru a escapar hacia el Japón contemporáneo para descubrir la verdad sobre su familia.
Dirección del doblaje con base en el manga original
La actriz de voz Cynthia Chong, encargada de dirigir el doblaje y también voz de Asa, se documentó leyendo por primera vez un manga para comprender a fondo la obra. Señaló que la serie se distingue por centrarse en un grupo reducido de personajes muy bien construidos, cuyos diálogos están cuidadosamente hilados episodio tras episodio.
Chong también mencionó que su experiencia previa doblando a la actriz japonesa Yume Miyamoto —seiyu de Asa— le ha permitido afinar la personalidad del personaje a lo largo de tres proyectos distintos.
Mena, por su parte, subrayó la versatilidad del seiyu Kensho Ono, voz original de Yuru, como inspiración para explorar la dualidad interior del personaje.
El anime está basado en el manga de Hiromu Arakawa, creadora también de la reconocida serie Fullmetal Alchemist, lo que añade un respaldo creativo importante al proyecto.
¿Qué te pareció?
Fuente: Luces del Siglo


